|
Leave it to IBM to make up their own set of written glyphs for Navajo, use it to write their documentation, and then translate it... Hmmm... that explains a great deal, actually :) On Tue, 5 Feb 2002 rob@dekko.com wrote: > > Navaho has no written language. > > > My theory is that IBM writes the Information Center documentation > > in Navaho, which explains why some of the phrases get mangled in > > the translation.
As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.
This mailing list archive is Copyright 1997-2024 by midrange.com and David Gibbs as a compilation work. Use of the archive is restricted to research of a business or technical nature. Any other uses are prohibited. Full details are available on our policy page. If you have questions about this, please contact [javascript protected email address].
Operating expenses for this site are earned using the Amazon Associate program and Google Adsense.