• Subject: Re: French character translation in FTP
  • From: Glenn Ericson <Glenn-Ericson@xxxxxxx>
  • Date: Thu, 09 Sep 1999 23:14:31 -0400

At 04:37 PM 9/9/99 -0500, you wrote:
>Alright, I knew this would happen, and it did today.
>We have an OE system on the PC that folks enter orders on. Then, we take
>this data, put it into and EDI format and FTP the file to the AS/400 where
>the order is processed and billed.
>Well, some of our Canadian Companies (most likely in Quebec) are using
>special characters when entering these orders in. When they get to the
>AS/400, needless to say they turn into garbage (X'3A' for the most part).
>Anyone have any ideas on how this can be solved? Can the AS/400 show
>characters such as an "e" with an accent, and if so is there a way to
>specify a table when a file is FTP'd to the AS/400?
>Bradley V. Stone
I've seen this before. in spanish the n with a tilda.
It had something to do with national language support


Ph. (718)898-9805
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= +--- | This is the Midrange System Mailing List! | To submit a new message, send your mail to MIDRANGE-L@midrange.com. | To subscribe to this list send email to MIDRANGE-L-SUB@midrange.com. | To unsubscribe from this list send email to MIDRANGE-L-UNSUB@midrange.com. | Questions should be directed to the list owner/operator: david@midrange.com +---

This thread ...

Follow On AppleNews
Return to Archive home page | Return to MIDRANGE.COM home page

This mailing list archive is Copyright 1997-2019 by midrange.com and David Gibbs as a compilation work. Use of the archive is restricted to research of a business or technical nature. Any other uses are prohibited. Full details are available on our policy page. If you have questions about this, please contact [javascript protected email address].