× The internal search function is temporarily non-functional. The current search engine is no longer viable and we are researching alternatives.
As a stop gap measure, we are using Google's custom search engine service.
If you know of an easy to use, open source, search engine ... please contact support@midrange.com.



On 19-Aug-2016 06:22 -0700, Stuart Rowe wrote:
So I saved a member "as" a different name in a different source file
in a different library. I do it often enough.

I noticed that every time I do so, certain characters are not copied
correctly. The source files are the same length and CCSID. I opened
the "from" member and made no changes. When I save it to the SAME
source file, different name, works OK. When I save it to a DIFFERENT
source file, regardless of name, the characters get messed up. It
must be something RDi is doing when saving from the editor (or the
cache) because when I copy them using PDM or "Copy/Paste" from Remote
System View, they look just fine.

Here's an example

Given this comment block (the first line is made of "overline"
characters, sometimes called "macron", and you can key them using
alt-0175 on the numeric keypad if you have one) :

That would be the code point 0xAF in ASCII CCSID 1252, the character ID SD310000 aka Macron Accent. For lack of a matching character\glyph in EBCDIC CCSID 0037, the best-fit replacement character would be a map\translation to the code point 0xBC in EBCDIC CCSID 37, the character ID SM150000 aka Overline.



*¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
<snip>
*_____________________________________________________________________________________________

After "Save As..." finishes, it looks like this:

*���������������������������������������������������������������������������������������������
<snip>
*_____________________________________________________________________________________________


The above "�" character is known as the /replacement character/, which I expect is a visual representation [¿a variant?] of the substitution "␚" character which would be used to indicate that an appropriate character\glyph could not be found to represent the character [e.g. in the editor being used, into which the text was pasted] that was originally there.

I expect that a similar outcome would have been seen for what a translation from the ASCII macron character would effect when translating to EBCDIC without a /best-fit/ implementation; i.e. rather than the translation code finding what is deemed to be an appropriate alternative character, the effect would have been the EBCDIC 0x3F which is the /Substitution Character/. Noting, the 0x3F actually has a rendered glyph on a[n original hardware] 5250 display, but I do not recall what, and as a value less-than 0x40, the various /character/ visualizations, e.g. in .PDF graphic form, do not include that character; all effective or actual control-code characters are excluded in such documentation.


Well turns out I cannot represent exactly what it looks like here.
The top line is all tall rectangles, not question marks like you may
see above.

The actual code point stored in the source physical file member, and the actual CCSID of the file would be of interest; the Display Physical File Member (DSPPFM) and Copy File (CPYF) both have /hex/ display features to reveal the code point representing each single-byte character; the latter with *HEX on the Output Format (OUTFMT) parameter, though possibly requiring also OUTPUT(*PRINT) specification.

I suspect possibly that the 0xBC in the EBCDIC-tagged PF-SRC is not [¿consistently?] returning to the client as the originally typed 0xAF [i.e. typed in as the 0d175], or the originally typed 0xAF is not being sent [¿consistently?] to the server as the expected 0xBC; in the latter case, possibly stored as 0x3F, and the former case possibly stored as 0x7F at the client [that when copied\pasted into your email client appears as the glyph for the multi-byte UTF8 character 0xEFBFBD]


Is there a way to avoid this other than to use PDM or CPYF? The
"Save As..." thing in RDi is nicer to use cause I'm right there, you
know?


Irrespective the origin for the changing character, the problem can be avoided generally, by avoiding the use of ASCII characters that do not have an equivalent in the EBCDIC code page being used when storing the data; i.e. if the ASCII data is going to be stored as EBCDIC on the server [thus is not to be stored in ASCII on the server], then use only ASCII data within the editor that is known to have a direct\expected mapping into the same character+glyph in the EBCDIC CCSID of the data that will be stored on the server. For this specific scenario then, do not use the macron character in the client copy of the source; the /dash/ "-' character is well supported in both encodings, so should transport\translate well betwixt, and should serve as a reasonable-enough, even if visually-undesirable, substitute for the effect of an overline character:

*--------------------------
<snip>
*__________________________


As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.

This thread ...

Replies:

Follow On AppleNews
Return to Archive home page | Return to MIDRANGE.COM home page

This mailing list archive is Copyright 1997-2024 by midrange.com and David Gibbs as a compilation work. Use of the archive is restricted to research of a business or technical nature. Any other uses are prohibited. Full details are available on our policy page. If you have questions about this, please contact [javascript protected email address].

Operating expenses for this site are earned using the Amazon Associate program and Google Adsense.